top of page

LAS TRADUCCIONES DE LA BIBLIA

Existen cuatro tipos básicos de traducción de los textos del Antiguo Testamento en la lengua hebrea y algunos pasajes en Arameo, y del Nuevo Testamento en la lengua griega. Estos cuatro tipos de traducciones son:


1. Traducción “Literal

3. Traducción “Formal”

2. Traducción “Idiomática”

4. Traducción “Libre”.

TRADUCCIÓN LITERAL


La traducción Literal, es la traducción del texto original, traducido “Palabra x Palabra” al idioma respectivo, al cual se traduce, sin considerar el sentido gramatical del idioma. Estos textos, son llamados “INTERLINEALES”. Como el interlineal Bizantino griego-español del Nuevo Testamento. El interlineal Nestle-Aland griego-español del Nuevo Testamento; interlineal Westcott & Hort del griego-español del Nuevo Testamento. Del Antiguo testamento, interlineal del Antiguo Testamento hebreo-español, el Pentateuco de la casa editora Clie. Interlineal del Antiguo Testamento hebreo-español, libros Históricos I, de la casa editora Clie. Interlineal del Antiguo Testamento hebreo-español, libros Histórico II y Poéticos, de la casa editora Clie. Interlineal del Antiguo Testamento hebreo-español, libros Proféticos, de la casa editora Clie. La ventaja de esta traducción, es porque podemos profundizar en las raíces tanto hebreas, como griegas, que nos darán un significado más exacto y profundo del texto. Pero se requiere de la ayuda de concordancias exhaustivas y diccionarios expositivos de las palabras tanto hebreas como griegas.


TRADUCCIÓN FORMAL


La traducción “Formal”, es aquella que trata de traducir los más fiel posible del texto original, al idioma en que se traduce, pero dándole el sentido gramatical del idioma. Estas Biblias son las más seguras, para estudiar la Palabra de Dios. Ya que se ajustan bastante a la lengua, tanto hebrea como griega, en su traducción. Su lenguaje de traducción es el mismo. Entre estas versiones encontramos, la Reina-Valera de 1090, 1960, 1977, versión protestante. Que son bastantes fieles. También está, la Biblia de Jerusalén de Desclée de Brouwer, versión católica. La versión Moderna del reverendo H. B. Pratt, de 1929, versión protestante. La Biblia Nacar-Colunga de 1944, versión católica. La Biblia Félix Torres Amat, versión católica. La Traducción “Biblia Peshitta en español” es una traducción Aramea, etc.


TRADUCCIÓN IDIOMATICA


Es una traducción de la Biblia, que, al traducirla del texto hebreo y griego, utiliza un lenguaje actualizado, en el idioma en que se traduce. Por lo tanto, no se traduce el sentido de las palabras del original, del hebreo y griego; sino dando la forma de interpretación, en un lenguaje popular o más entendible. Estas versiones tratan de interpretar las palabras de los originales. Por lo tanto, no son confiables, en cuanto el conocimiento exacto de la Palabra de Dios. Simplemente nos ayudan, para conocer una interpretación, de algún versículo, al cual no le encontramos el sentido o que no podemos comprenderlo, ya que nos da una interpretación de es pasaje en particular. Entre estas versiones, encontramos, Dios Habla Hoy, de las Sociedades bíblicas Unidas. La Biblia Latinoamericana, versión católica. La Biblia Vida Abundante o Nueva Traducción Viviente, de la línea protestante etc.


TRADUCCIÓN LIBRE


Son tradiciones de la Biblia, que están influenciadas por la formación doctrinal del traductor, es decir que no son una traducción en el sentido original del original hebreo y griego, sino una paráfrasis de interpretación o explicación de forma amplificada. Son los textos Bíblicos, menos confiables. Pero que los usamos, para conocer la interpretación del autor de esa determinada biblia. Entre estas traducciones se encuentra La Biblia al Día, de la línea protestante. Biblia en Lenguaje Sencillo, de las Sociedades Bíblicas Unidas. La Palabra de Dios Para todos, de World Bible Translation Center 2000, etc.


NOTA: Entre La traducción interlineal y la traducción Formal, hay una versión nueva que es de traducción contextual, se llama, “La Biblia Textual”, de la Sociedad Bíblica Iberoamericana de 1999, es una Biblia excelente, con un buen aparato critico de los textos originales, tanto en hebreo como en griego. Una versión muy confiable, después de los Interlineales y en cierta manera por encima de las tradiciones Formales. Muchos estudiosos la recomiendan.

IMPORTANTE: Entre la traducción Formal y la traducción Idiomática, salió una versión, que se titula, versión Eclíptica, que es “La Nueva Versión Internacional” de la Sociedad Bíblica Internacional. Es una versión que está por debajo de las traducciones Formales, y por encima de las traducciones Idiomáticas, se encuentra en ese punto medio.


NOTA: Ahora han aparecido una serie de Biblias de la línea Mesiánica. Como la traducción “Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de estudio de diego Ascunce 2003”. Donde muchas palabras del hebreo, son escritas en hebreo, inclusive también en el Nuevo testamento. Está la versión “La escritura Santa, que es una traducción castellana del Arameo Galileo, por la casa Editorial Hernández de 1992. Tiene muchas palabras en arameo galileo. Esta la traducción, “Nueva Versión original La Toráh”. Es una versión que añade unos libros más, en el Nuevo Testamento el libro de “José el Carpintero” y el libro de “Infancia del Mashíaj”. En el Antiguo Testamento, incluye el libro de los Macabeos, y trae varios pasajes escritos en arameo, tanto en el Antiguo Testamento, como en el Nuevo testamento. Es una traducción extremadamente Judaizada. Sin embargo, las Sagradas Escrituras Versión Israelita Nazarena Kitbé Haqódesh, de la editorial hebraica Yosef Aharoni, de Puerto Rico, nos presentan una buena versión alternativa.


EJEMPLOS:

  1. Cita bíblica de Romanos 2:1-13. Versión literal: bizantino interlineal griego-español Romanos 2:1-13. διο A través cual αναπολογητος inexcusable ει estás siendo ω oh ανθρωπε hombre πας a todo ο el κρινων juzgando εν en ω cual γαρ porque κρινεις estás juzgando τ ον a el ετερον otro diferente σεαυτον a ti mismo κατακρινεις estás condenando τα las γαρ porque αυτα mismas (cosas) πρασσεις estás haciendo ο el κρινων juzgando v.2 οιδαμεν Hemos sabido δε pero οτι que το el κριμα juicio του de el θεου Dios εστιν está siendo κατα según αληθειαν verdad επι sobre τους a los τα las τοιαυτα tales (cosas) πρασσ οντας haciendo v.3 λογιζη ¿Estás considerando δε pero τουτο a esto ω oh ανθρωπε hombre ο el κρινων juzgando τους a los τα las τοιαυτα tales (cosas) πρασσοντας haciendo και y ποιων haciendo αυτα a ellas οτι que συ tú εκφευξη huirás το (de) el κριμα juicio του de el θεου Dios? v.4 η O του ¿De la πλουτου riqueza της de la χρηστοτητος agradabilidad benévola αυτου de él κ αι y της de el ανοχης autorefrenamiento και y της la μακροθυμιας largura de espíritu κατα φρονεις estás despreciando αγνοων no conociendo οτι que το lo χρηστον agradablemente bueno του de el θεου Dios εις hacia dentro μετανοιαν ASF cambio de disposición mental σε a ti αγει está conduciendo? v.5 κατα Según δε pero την a la σκληροτητα dureza σου de ti και y αμετανοητον sin cambio de disposición mental καρδιαν a corazón θησαυριζεις estás atesorando σεαυτω a ti mismo ο ργην ira εν en ημερα día οργης de ira και y αποκαλυψεως de quitar cubierta και y δικαιοκρ ισιας de recto juicio του de el θεου Dios v.6 ος quien αποδωσει entregará εκαστω a cada uno κατα según τα las εργα obras αυτου de él v.7 τοις a los μεν de hecho καθ según υπομονην aguante εργου de obra αγαθου buena δοξαν esplendor και y τιμην honra και y αφθαρσιαν incorrupción ζητουσιν buscando ζωην vida α ιωνιον eterna v.8 τοις a los δε pero εξ procedente de εριθειας facción και y απειθουσιν desobedeciendo μεν de hecho τη a la αληθεια verdad πειθομενοις obedeciendo δε pero τη a la αδικια inrectitud θυμος furia και y οργη ira v.9 θλιψις aflicción και y στενοχωρια angustia επι sobre πασαν toda ψυχην alma ανθρωπου de hombre του el κατεργαζομενου obrando completamente το lo κακον malo ιουδαιου de judío τε y πρωτον primero και también ελληνος de griego v.10 δοξα esplendor δε pero και y τιμη honra και y ειρηνη paz παντι todo τω a el εργαζομενω obrando το lo αγαθον bueno ιουδαιω judío τε y πρωτον primero και también ελληνι a griego v.11 ου no γαρ porque εστιν está siendo προσωποληψια aceptación de rostro παρα al lado de τ ω el θεω Dios v.12 οσοι Tantos como γαρ porque ανομως sin ley ημαρτον pecaron ανομως sin ley και también απολουνται se destruirán και y οσοι tantos como εν en νομω ley ημαρτον pecaron δια a través νομου de ley κριθησονται serán juzgados v.13 ου no γαρ porque οι los ακροαται oidores του de la νομου ley δικαιοι rectos παρα al lado de τω el θεω Dios αλλ sino οι los ποιηται hacedores του de la νομου ley δικαιωθησονται serán declarados rectos.

  2. Versión contextual: Biblia Textual Romanos 2:1-13. Por lo cual eres inexcusable, oh hombre (todo el que juzga), pues en lo que juzgas al otro, te condenas a ti mismo; porque tú que juzgas practicas las mismas cosas. v.2 Y sabemos que el juicio de Dios sobre los que practican tales cosas, es según verdad. v.3 ¿Y piensas tú, oh hombre, que juzgas a los que practican tales cosas, y las haces, que escaparás del juicio de Dios? v.4 ¿O menosprecias la riqueza de su benignidad, de su tolerancia y de su longanimidad, ignorando que la benignidad de Dios te guía al arrepentimiento? v.5 Pero según tu dureza y tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de ira y de la revelación del justo juicio de Dios; v.6 el cual pagará a cada uno conforme a sus obras: v.7 Vida eterna a los que perseverando en hacer el bien, buscan gloria, honor e inmortalidad; v.8 pero ira y enojo a los que, por egoísmo, desobedecen a la verdad y son persuadidos por la injusticia; v.9 tribulación y angustia sobre el alma de todo hombre que obra lo malo, del judío primeramente, y también del griego; v.10 pero gloria, honor y paz a todo el que obra lo bueno: al judío primeramente y también al griego, v.11 porque ante Dios no hay acepción de personas. v.12 Porque todos los que sin Ley pecaron, sin Ley también perecerán; y todos los que en la Ley pecaron, por medio de la Ley serán juzgados. v.13 Porque no son los oidores de la Ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la Ley serán declarados justos. Versión formal: Biblia Moderna protestante Romanos 2:1-13. Por tanto, estás sin excusa, oh hombre, seas quien fueres, que juzgas; porque en juzgar a otro, a ti mismo te condenas; puesto que tú que juzgas practicas las mismas cosas. v.2 Y sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas, es según verdad. v.3 ¿Y piensas tú ¡oh hombre ! que juzgas a los que practican tales cosas y haces lo mismo, que tú evitarás el juicio de Dios?v.4 ¿o desprecias la riqueza de su benignidad, y paciencia, y longanimidad, ignorando que la benignidad de Dios te conduce a arrepentimiento? v.5 mas según tu dureza y tu corazón impenitente, atesoras para ti mismo la ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios; v.6 el cual dará la recompensa a cada uno conforme a sus obras: v.7 a los que, perseverando en el bien hacer, buscan la gloria, la honra y la inmortalidad, vida eterna;v.8 pero a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino antes obedecen a la injusticia, ira e indignación, v.9 tribulación y angustia; sobre toda alma humana que obra el mal, del judío primeramente y también del griego: v.10 más gloria y honra y paz a todo aquel que obra lo bueno, al judío primeramente y también al griego; v.11 (pues no hay acepción de personas para con Dios. v.12 Porque cuantos han pecado sin ley, sin ley perecerán; y cuantos han pecado bajo la ley, por la ley serán juzgados: v.13 pues no los oidores de la ley son justos delante de Dios; más los que cumplen la ley serán justificados.

  3. Versión formal: biblia nacar-colunga católica Romanos 2:1-13. Por lo cual eres inexcusable, ¡oh hombre!, quienquiera que seas, tú que juzgas: pues en lo mismo que juzgas a otro, a ti mismo te condenas, ya que haces eso mismo que condenas. v.2 Pues sabemos que el juicio de Dios es conforme a verdad, contra todos los que cometen tales cosas. v.3 ¡Oh hombre! ¿Y piensas tú, que condenas a los que eso hacen y con todo lo haces tú, que escaparás al juicio de Dios? v.4 ¿O es que desprecias las riquezas de su bondad, paciencia y longanimidad, desconociendo que la bondad de Dios te atrae a penitencia? v.5 Pues conforme a tu dureza y a la impenitencia de tu corazón, vas atesorándote ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios, v.6 que dará a cada uno según sus obras;" v.7 a los que con perseverancia en el bien obrar buscan gloria, honor e inmortalidad, la vida eterna;" v.8 pero a los contumaces, rebeldes a la verdad, que obedecen a la injusticia, ira e indignación. v.9 Tribulación y angustia sobre todo el que hace el mal, primero sobre el judío, luego sobre el gentil;" v.10 pero gloria, honor y paz para todo el que hace el bien, primero para el judío, luego para el gentil;" v.11 pues en Dios no hay acepción de personas. v.12 En efecto, cuantos hayan pecado sin Ley, sin Ley también perecerán; y los que pecaron en la Ley, por la Ley serán juzgados;" v.13 porque no son justos ante Dios los que oyen la Ley, sino los cumplidores de la Ley, ésos serán declarados justos.

  4. Versión formal: Biblia Peshitta del Arameo Galileo Romanos 2:1-13. Por eso no tienes excusa, oh hombre que juzgas a tu prójimo, porque en lo que juzgas a tu prójimo, te juzgas a tí mismo, porque tú que juzgas, también andas en tales cosas, v.2 y sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que andan en estas cosas. v.3 Pero, ¿acaso supones, oh hombre, tú que juzgas a los que andan en estas cosas mientras también tú andas en ellas, que escaparás del juicio de Dios? v.4 ¿O eres insolente contra la riqueza de su bondad, contra su paciencia y contra la oportunidad que Él te ha dado, ignorando que la bondad de Dios te conduce al arrepentimiento? v.5 Pero por la dureza de tu corazón no arrepentido, reservas para tí tesoro de ira para el día de la ira, y para la manifestación del justo juicio de Dios, v.6 quien recompensará a cada uno conforme a sus obras, v.7 concediendo vida eterna a los que, por la perseverancia en acciones dignas, buscan gloria, honra e inmortalidad, v.8 y retribuyendo con ira y furor a los que muestran oposición y no obedecen a la verdad, sino que obedecen a la iniquidad. v.9 Aflicción y ansiedad a cualquiera que practique lo malo; a los judíos, primeramente, y también a los gentiles, v.10 pero gloria, honra y paz a todo el que practique lo bueno; a los judíos, primeramente, y también a los gentiles, v.11 porque delante de Dios no hay aceptación de personas. v.12 Porque los que han pecado sin la ley, también sin la ley perecerán, y los que han pecado con la ley, serán juzgados por la ley; v.13 porque no son los oidores los que son justos delante de Dios, sino que sólo los que ponen por obra la ley son justificados.

  5. Versión Eclíptica: nueva versión internacional Romanos 2:1-13. Por tanto, no tienes excusa tú, quienquiera que seas, cuando juzgas a los demás, pues al juzgar a otros te condenas a ti mismo, ya que practicas las mismas cosas. v.2 Ahora bien, sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas se basa en la verdad. v.3 ¿Piensas entonces que vas a escapar del juicio de Dios, tú que juzgas a otros y sin embargo haces lo mismo que ellos? v.4 ¿No ves que desprecias las riquezas de la bondad de Dios, de su tolerancia y de su paciencia, al no reconocer que su bondad quiere llevarte al arrepentimiento? v.5 Pero por tu obstinación y por tu corazón empedernido sigues acumulando castigo contra ti mismo para el día de la ira, cuando Dios revelará su justo juicio. v.6 Porque Dios «pagará a cada uno según lo que merezcan sus obras». v.7 Él dará vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor e inmortalidad. v.8 Pero los que por egoísmo rechazan la verdad para aferrarse a la maldad, recibirán el gran castigo de Dios. v.9 Habrá sufrimiento y angustia para todos los que hacen el mal, los judíos, primeramente, y también los gentiles; v.10 pero gloria, honor y paz para todos los que hacen el bien, los judíos, primeramente, y también los gentiles. v.11 Porque con Dios no hay favoritismos. v.12 Todos los que han pecado sin conocer la ley, también perecerán sin la ley; y todos los que han pecado conociendo la ley, por la ley serán juzgados. v.13 Porque Dios no considera justos a los que oyen la ley sino a los que la cumplen.

  6. Versión idiomática: dios habla hoy Romanos 2:1-13. Por eso no tienes disculpa, tú que juzgas a otros, quienquiera que seas. Al juzgar a otros te condenas a ti mismo, pues haces precisamente lo mismo que hacen ellos. v.2 Pero sabemos que Dios juzga conforme a la verdad cuando condena a los que así se portan. v.3 En cuanto a ti, que juzgas a otros y haces lo mismo que ellos, no creas que vas a librarte de que Dios te condene. v.4 Tú desprecias la inagotable bondad, tolerancia y paciencia de Dios, sin darte cuenta de que precisamente su bondad es la que te está llevando a convertirte a él. v.5 Pero tú, como eres terco y no has querido volverte a Dios, estás acumulando castigo sobre ti mismo para el día del castigo, cuando Dios se manifieste para dictar su justa sentencia v.6 y pagar a cada cual lo que merezcan sus acciones. v.7 Dará vida eterna a quienes buscando gloria, honor e inmortalidad hicieron siempre el bien; v.8 pero castigará severamente a los rebeldes, es decir, a los que están en contra de la verdad y a favor de la maldad. v.9 Habrá sufrimiento y angustia para todos los que hacen lo malo: para los judíos en primer lugar, pero también para los que no lo son. v.10 En cambio, Dios dará gloria, honor y paz a quienes hacen el bien: a los judíos en primer lugar, pero también a los que no lo son. v.11 Porque Dios no hace diferencia entre unos y otros. v.12 Todos los que pecan sin haber tenido la ley de Moisés, morirán sin esa ley; y los que pecan a pesar de tener la ley de Moisés, por medio de esa ley serán juzgados. v.13 Porque no quedan libres de culpa los que tan solo oyen la ley, sino los que la obedecen.

  7. Versión idiomática: nueva traducción viviente Romanos 2:1-13. Tal vez crees que puedes condenar a tales individuos, pero tu maldad es igual que la de ellos, ¡y no tienes ninguna excusa! Cuando dices que son perversos y merecen ser castigados, te condenas a ti mismo porque tú, que juzgas a otros, también practicas las mismas cosas. v.2 Y sabemos que Dios, en su justicia, castigará a todos los que hacen tales cosas. v.3 Y tú, que juzgas a otros por hacer esas cosas, ¿cómo crees que podrás evitar el juicio de Dios cuando tú haces lo mismo? v.4 ¿No te das cuenta de lo bondadoso, tolerante y paciente que es Dios contigo? ¿Acaso eso no significa nada para ti? ¿No ves que la bondad de Dios es para guiarte a que te arrepientas y abandones tu pecado? v.5 Pero eres terco y te niegas a arrepentirte y abandonar tu pecado, por eso vas acumulando un castigo terrible para ti mismo. Pues se acerca el día de la ira, en el cual se manifestará el justo juicio de Dios. v.6 Él juzgará a cada uno según lo que haya hecho. v.7 Dará vida eterna a los que siguen haciendo el bien, pues de esa manera demuestran que buscan la gloria, el honor y la inmortalidad que Dios ofrece. v.8 Pero derramará su ira y enojo sobre los que viven para sí mismos, los que se niegan a obedecer la verdad y, en cambio, viven entregados a la maldad. v.9 Habrá aflicción y angustia para todos los que siguen haciendo lo malo, para los judíos primero y también para los gentiles. v.10 Pero habrá gloria, honra y paz de parte de Dios para todos los que hacen lo bueno, para los judíos primero y también para los gentiles. v.11 Pues Dios no muestra favoritismo. v.12 Los gentiles serán destruidos por el hecho de pecar, aunque nunca tuvieron la ley escrita de Dios. Y los judíos, quienes sí tienen la ley de Dios, serán juzgados por esa ley porque no la obedecen. v.13 Pues el simple acto de escuchar la ley no nos hace justos ante Dios. Es obedecer la ley lo que nos hace justos ante sus ojos.

  8. Versión libre: biblia en lenguaje sencillo Romanos 2:1-13. Cuando alguno de ustedes acusa a otro de hacer algo malo, se acusa a sí mismo, porque también hace lo mismo. Así que no tiene ninguna razón de acusar y juzgar a otro, v.2 aunque todos sabemos que, cuando Dios juzga a quienes hacen lo malo, los juzga correctamente. v.3 Si ustedes acusan y juzgan a los demás, pero hacen lo mismo que ellos, están muy equivocados si creen que Dios no los va a castigar. v.4 Dios es muy bueno, y tiene mucha paciencia, y soporta todo lo malo que ustedes hacen. Pero no vayan a pensar que lo que hacen no tiene importancia. Dios los trata con bondad, para que se arrepientan de su maldad. v.5 Pero si insisten en desobedecerlo, y no se arrepienten, harán que Dios les aumente el castigo. Llegará el día del juicio final, cuando Dios juzgará a todos, y muy enojado, los castigará a ustedes. v.6 Porque Dios le dará a cada uno lo que se merece: v.7 a los que hicieron lo bueno, con la esperanza de recibir de parte de Dios reconocimiento, honor y vida eterna, Dios los dejará vivir para siempre con él. v.8 Pero a los egoístas y malvados, y que no quieren hacer lo bueno, los castigará con todo su enojo. v.9 Todos los malvados serán castigados con dolor y sufrimiento; en primer lugar, los judíos, pero también los que no son judíos. v.10 A los que hayan hecho el bien, Dios les dará un lugar muy especial, y también honor y paz; en primer lugar, a los judíos, pero también a los que no son judíos. v.11 ¡Dios no tiene favoritos! v.12-13 Dios acepta a los que obedecen la ley de Moisés, pero rechaza a quienes solamente la escuchan y no la obedecen. Los que conocen la ley serán juzgados de acuerdo con esa misma ley. Los que no la conocen, y pecan, serán castigados, aunque no conozcan esa ley.

  9. Versión libre: la biblia palabra de dios para todos Romanos 2:1-13. "Así que, ¿crees que puedes condenar a esa gente? ¡Nada de eso! Tú no tienes por qué juzgarlos. Cuando los condenas, te condenas a ti mismo, porque tú también haces lo que ellos hacen." v.2 Sólo Dios puede juzgar a los que hacen esas maldades. Sabemos que Dios hace bien al juzgarlos. v.3 "Tu que juzgas a los que hacen esas cosas y haces lo mismo, ¿cómo crees que escaparás del juicio de Dios?" v.4 "Tienes que entender que Dios ha sido muy paciente y bondadoso contigo, esperando que cambies. Pero tú piensas que su paciencia nunca termina y no te das cuenta de que él es bueno contigo para que cambies tu vida." v.5 "Pero eres terco y no quieres cambiar, y así estás acumulando la ira de Dios. El castigo te llegará el día en que Dios muestre toda su ira. Ese mismo día, Dios mostrará que juzga correctamente y con justicia." v.6 Dios pagará a cada uno según lo que haya hecho. v.7 "Hay algunos que son constantes en hacer el bien. Buscan de Dios la grandeza, el honor y una vida que no puede ser destruida. A ellos Dios les dará vida eterna." v.8 "Hay otros que son egoístas, se niegan a seguir la verdad y han decidido seguir la injusticia. Dios los castigará con toda su ira." v.9 "Castigará con grandes sufrimientos a todos y cada uno de los que hacen lo malo, tanto a los judíos como a los que no son judíos." v.10 "Por el contrario, a todos los que hacen el bien Dios les dará grandeza, honor y paz, sean judíos o no." v.11 Dios juzga a todos por igual y sin favoritismos. v.12 "Los que conocen la ley y los que no saben nada de ella son iguales cuando cometen pecados. Los que no conocen la ley y cometen pecados se condenarán. De la misma manera, los que conocen la ley y cometen pecados serán juzgados por la ley." v.13 "Dios dará su aprobación a los que obedecen su ley, no a los que sólo la escuchan."

  10. Versión mesiánica: traducción kadosh israelita mesiánica Romanos 2:1-13. Por lo tanto, no tienes excusa alguna, quienquiera que seas tú que juzgas; pues cuando juzgas a otro, estás proclamando juicio contra ti mismo, porque tú que juzgas haces lo mismo que los otros. v.2 Nosotros sabemos que el juicio de YAHWEH cae imparcialmente sobre aquellos que hacen tales cosas. v.3 ¿Piensas esto tú, simple hombre, proclamando juicio sobre otros que hacen tales cosas, haces lo mismo, que escaparás del juicio de YAHWEH? v.4 O quizás desprecias las riquezas de Su bondad, indulgencia y paciencia; porque ignoras que la bondad de YAHWEH está intencionada a llevarte a volverte de tus pecados. v.5 Pero en tu dureza y por tu corazón no arrepentido, estás acumulando para ti mismo ira en el Día de la Ira, cuando el justo juicio de YAHWEH sea revelado; v.6 Pues El pagará a cada uno de acuerdo a sus obras. v.7 Para aquellos que quieren alcanzar la gloria, honor e inmortalidad por perseverar haciendo el bien, El pagará vida eterna. v.8 Pero a los que son contenciosos, que desobedecieron a la verdad y obedecieron a la maldad, El pagará furia e ira. v.9 Sí, El pagará tribulación y angustia a todos los seres humanos que hacen maldad, al Judío primeramente y después al Gentil; v.10 pero gloria, honra y Shalom a todos los que permanecen haciendo lo bueno, al Judío primero y después al Gentil. v.11 Porque YAHWEH no muestra favoritismos. v.12 Todos los que han pecado fuera del marco de la Toráh morirán fuera del marco de la Toráh; y todos los que han pecado dentro del marco de la Toráh, serán juzgados por la Toráh. v.13 Porque no son simplemente los oidores de la Toráh a quienes YAHWEH considera justos, sino son los hacedores de lo que dice la Toráh los que serán justificados ante los ojos de YAHWEH.

  11. Versión mesiánica: versión israelita nazarena Romanos 2:1-13. Por eso no tienes excusa tú que juzgas, no importa quién seas; pues en lo que juzgas a otro, te condenas a ti mismo, porque tú que juzgas haces lo mismo. v.2 Y sabemos que el juicio de Elôhîm cae con razón contra los que practican tales cosas. v.3 Y tú que juzgas a los que practican tales cosas mientras tú haces lo mismo, ¿supones que escaparás del juicio de Elôhîm? v.4 ¿O es que menosprecias su inmensurable bondad, su tolerancia y su paciencia, ignorando que la bondad de Elôhîm te guía al arrepentimiento? v.5 Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, estás acumulando sobre ti mismo castigo para el día del castigo, cuando se revele el justo juicio de YaHVeH. v.6 Él recompensará a cada uno conforme a sus obras: v.7 vida eterna a los que por su perseverancia en las buenas obras buscan gloria, honra e incorrupción; v.8 pero un castigo severo a los que son contenciosos y no obedecen a la verdad, sino que obedecen a la injusticia. v.9 [Habrá] tribulación y angustia sobre toda persona que hace lo malo (el yahudita primero, y también el griego); v.10 en cambio [habrá] gloria, honra y paz para todo el que hace el bien (para el yahudita primero y también para el griego). v.11 Pues no hay distinción de personas delante de Elôhîm: v.12 todos los que pecaron sin tener la Torah, sin intervención de la Torah también perecerán; y todos los que pecaron teniendo la Torah, por la Torah serán juzgados. v.13 Porque los que sólo oyen la Torah no son justos delante de Elôhîm; los que cumplen la Torah son los que serán justificados.

46 visualizaciones1 comentario

Entradas Recientes

Ver todo

Nuestro mundo está cambiando constantemente, pero las Escrituras nos recuerdan que nuestra esperanza en Dios nunca cambia. Esta semana, experimenta la esperanza eterna que tenemos en Dios con contenid

Hermanos queridos. Para recibir audiolibros cristianos gratuitos, videos y cuentos cristanos por favor subscribanse a este canal https://youtube.com/@cristoestodo?si=PGlYagmLEK3IspYm hasta ahora somos

bottom of page