¡Cristiano! Si te hallas en una noche de prueba, piensa en el mañana; anímate el corazón con el pensamiento de la venida de tu Señor. Ten paciencia, pues "¡He aquí que viene con las nubes!" ¡Ten paciencia! El Labrador espera hasta recoger su mies. Ten paciencia; porque sabes quién ha dicho: "He aquí yo vengo pronto; y mi galardón conmigo, para dar a cada uno según sea su obra."
Por más miserable que seas ahora, recuerda: "A lo más, unos cuantos soles más que rueden—te llevarán a la ribera del hermoso Canaán." Tu cabeza puede estar coronada ahora de espinosas dificultades—mas no tardará en lucir una corona de estrellas. Tu mano puede estar llena de cuidados—pronto ha de tañer las cuerdas del arpa del cielo. Tus vestiduras pueden estar manchadas de polvo ahora—han de ser blancas como la nieve dentro de poco. Espera un poco más.
¡Ah! ¡cuán despreciables parecerán nuestras aflicciones y pruebas—cuando las miremos de vuelta! Consideradas aquí en la perspectiva, parecen inmensas; pero cuando lleguemos al cielo entonces "con transportes de gozo contaremos—los trabajos de nuestros pies." Entonces nuestras pruebas parecerán aflicciones leves y momentáneas. Sigamos adelante con denuedo; por oscura que sea la noche—viene la mañana; lo cual es más de lo que pueden decir—los que están encerrados en las tinieblas del infierno. ¿Sabes lo que es vivir así del futuro—vivir de la expectación—adelantar el cielo? Feliz creyente, el que tiene una esperanza tan cierta y tan consoladora. Puede ser todo tinieblas ahora—mas pronto será luz. Puede ser todo prueba ahora—mas pronto será todo felicidad. ¿Qué importa, aunque "el llanto dure por una noche"—cuando "al venir la mañana, llega el gozo?"
Fuente y atribución
Autor original: Charles Spurgeon
Título original: May 13 — Morning
Fuente original: Grace Gems
Traducido y adaptado al español por Cristo Es Todo a partir de un escrito de Charles Spurgeon, publicado originalmente en Grace Gems.